Женская гордость - Страница 35


К оглавлению

35

— Я отпросилась на утро с работы, чтобы купить что-нибудь новое из одежды. Старые размеры уже не подходят! — весело объявила она, но по фиалковым ее глазам было видно, что она приготовилась к самообороне.

Он насмешливо оглядел ее, глаза его сверкнули, когда он заметил, что она краснеет.

— Но мне ты и так нравишься, — сказал он с улыбкой. — Ты похожа… на клоуна. Широкие штаны и сияющее лицо. Мне очень нравится.

— Я? На клоуна? — возмутилась Клея. — Ты считаешь, что я похожа на клоуна?

— На самого очаровательного на свете клоуна, — заверил он, поддразнивая ее, готовый рассмеяться.

Жаркое солнце светило над ними, и, наверно, это оно наполнило их сердца теплотой, а может быть, и растопило ледок отчуждения, которое они испытывали в последнее время.

Должно быть, сегодня утром она при помощи едких слов отвела наконец душу и избавилась от враждебности, которую испытывала к нему в последнее время. А может быть, время брало свое, и она уже в глубине души была готова простить его. Как бы там ни было, их отношения явно улучшались, и она не могла не испытывать от этого большого облегчения.

Макс не удержался и медленно провел пальцем по ее зардевшейся щеке.

— Ну, привет, — сказал он ласково.

— Привет, — произнесла она в ответ. Оба они не знали, зачем им понадобилось это запоздалое приветствие, но почувствовали, что оно ознаменовало начало каких-то новых, пусть пока еще непрочных и некрепких, взаимоотношений.

Они долго смотрели в глаза друг другу, затем Макс вздохнул и спросил:

— Так теперь в магазин?

Клея утвердительно кивнула:

— Да, за новой одеждой для толстой леди.

Он взял ее за руку, подвел к машине и, открыв дверцу, помог сесть.

— За новой одеждой для толстой леди, — повторил он с шутливой торжественностью.

И только когда они уже проехали довольно долго, Клея вдруг о чем-то догадалась.

— Ты действительно собираешься ходить за мной в магазинах? — спросила она Макса с любопытством.

Губы его раздвинулись в улыбке, он искоса посмотрел на нее с ласковой усмешкой:

— Ты себе не представляешь, как я хорошо разбираюсь в том, что идет толстым леди.

Клея рассмеялась, но не совсем поверила ему.

— Но у тебя ведь мало времени — ты это сам прекрасно знаешь. — Она-то очень хорошо знала, как много ему приходилось работать, чтобы быть в курсе всех дел в компании.

— Не забывай, я ведь босс, — напомнил он ей. — И могу делать все, что захочу. А сейчас мне хочется ехать с тобой, — добавил он своим обычным, немного надменным тоном. — Ну кто может меня уволить, если я сегодня прогуляю?

— Да уж никто, — со смехом ответила она. — Никто не осмелится. Если бы кто и попытался, ты бы его убил на месте.

— Ну и низкого же ты обо мне мнения, — почти серьезно удивился Макс. — Может, и ты прогуляешь сегодня со мной? А я за твое хорошее поведение приглашу тебя на ленч… нет, действительно, если моя компания обойдется сегодня без своего президента, то и Гэттингс уж как-нибудь перебьется без секретарши?

Клея задумалась. Их встреча, по ее мнению, принимала странный оборот. Одно дело постараться положить конец откровенной вражде между ними, но совсем другое дело — поддаться обаянию Макса и потерять бдительность. Никогда еще не видела она его таким милым, доступным. Здесь явно таился какой-то подвох, и все же Клее было приятно. Она так устала все время обороняться. Ну что такого может случиться, если я проведу с ним один день? — спрашивала она себя. Но какой-то внутренний голос предостерегал ее: Макс опять причинит тебе боль, сильную боль.

— О'кей. — Клея решительно отбросила все свои опасения и улыбнулась Максу. — Давай остановимся у первого телефонного автомата, я позвоню Брэду и скажу, что врач настаивает, чтобы я отдыхала, а мы вместе пойдем по магазинам — и не забудь про обещанный ленч.

Но он взглянул на нее с тревогой.

— А что, доктор действительно сказал тебе отдыхать? — спросил он нарочито спокойным голосом.

Клея помахала пальцем перед его носом, совсем как доктор своим карандашом.

— Вам нужно замедлить свой темп жизни, молодая леди, иначе мне придется положить вас в больницу! — передразнила она доктора, не замечая, что Макс слушал ее с совершенно серьезным выражением. — Как он не может понять, что я очень хорошо себя чувствую! Меня все уже замучили — мама, Джеймс, доктор — и ты, все вы меня воспитываете, шагу не даете ступить. Слава богу, хоть Брэд по-человечески ко мне относится. Если и он начнет поучать, я с ума сойду!

Она заметила, что Макс нахмурился при упоминании Брэда Гэттингса, которого очень недолюбливал и не скрывал этого. Макс считал Брэда бабником, а Клее были смешны его нападки, так как он сам был точно такой же: говорил горшку котелок, уж больно ты черен, дружок!

— Гэттингсу-то что? Зачем ему о тебе заботиться? — ворчал Макс. — Он со всеми красивыми женщинами кокетничает — лишь бы свое заполучить.

— Ты что же, хочешь сказать, что Брэд…

— Нет, — отрезал он, предвидя ее вопрос. — Он не такой дурак, чтобы по-настоящему приставать к тебе. Он знает, что тогда он тебя и как секретаршу потеряет, а в этом качестве ты ему совершенно необходима сейчас.

И опять в воздухе повисла напряженность, как будто маленькие электрические молнии разряжались между ними, больно покалывая.

— А вот ты именно так и сделал и теперь жалеешь, — тихо сказала Клея.

Некоторое время оба обиженно молчали. Они ехали так некоторое время, и, когда Макс заговорил, Клея нервно вздрогнула.

35